德語翻譯報(bào)價(jià):德語翻譯報(bào)價(jià)一般在每千字260元左右
德語翻譯速度:金融,保險(xiǎn),法律合同翻譯,財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯,每人每天4000字,企業(yè)簡介,計(jì)劃書,人物專輯,簡單稿件每人每天8000字,機(jī)械,汽車,技術(shù),電子,土木工程每人每天5000字左右,建議同一稿件由不超過2人翻譯,建議給充足的時(shí)間,對我們來說,充足的時(shí)間比較高的翻譯價(jià)格更會(huì)令我們欣喜
翻譯工具:trados翻譯記憶工具,google查詞工具
德語稿件案例:
德國鮑岑項(xiàng)目規(guī)劃和設(shè)備安裝(PAB. GmbH)有限公司 德語翻譯口譯
2008.11-2009.02及2008.07-2008.09
西門子(中國)有限公司交通集團(tuán) 德語翻譯
在CRH350項(xiàng)目上擔(dān)任現(xiàn)場翻譯(總組裝,預(yù)組裝,剪線車間,焊接中心和調(diào)試車間), 陪同德方技術(shù)專家進(jìn)行現(xiàn)場工作指導(dǎo)
翻譯各種生產(chǎn)技術(shù)文件/安排組織公司管理生產(chǎn)、并承擔(dān)翻譯工作
對西門子公司的用人理念有所了解并被其正規(guī)的工作方式,管理模式及工作氛圍所感染
2007.11-2008.06 中國北車唐山軌道客車有限公司 德語翻譯
出色完成了公司技術(shù)部門反饋給西門子工程部門意見和現(xiàn)場信息的翻譯工作
負(fù)責(zé)在350公里項(xiàng)目上擔(dān)任現(xiàn)場翻譯,陪同德方技術(shù)支持進(jìn)行現(xiàn)場工作指導(dǎo)
德國絲吉利婭奧比門窗五金有限公司德語翻譯
北京冶金工程技術(shù)聯(lián)合開發(fā)研究中心德語翻譯
德語稿件展示:
首鋼SAP系統(tǒng)成本模塊—成本月結(jié)有關(guān)數(shù)據(jù)維護(hù)流程
SAP System Kostensmodul der Hauptstadt Stahl und Eisen Cooperation— die Erhaltungsverfahren der betreffenden Daten der monatlichen Kostensberechnungen
Katalog
目錄
一、 實(shí)際統(tǒng)計(jì)指標(biāo)的確定(本期實(shí)際約當(dāng)產(chǎn)量)
1.Bestimmung der konkreten Statistiksindikatoren(Konkrete Äquivalentesprodukten in der aktuelle Periode)
二、 SAP系統(tǒng)具體操作:
2. Spezifische Bedienungen des SAP(KB31N)
(1)、本期實(shí)際約當(dāng)產(chǎn)量數(shù)據(jù)維護(hù)(KB31N)
注意:指標(biāo):約當(dāng)產(chǎn)量;憑證號(hào):記錄.
(1). Datenerhaltungen der konkreten Äquivalentesprodukten in der aktuelle Periode
Achtung: Indikatoren: Äquivalentesprodukten;Nummer der Bescheinigung; Notierung.
(2)、運(yùn)行實(shí)際成本分?jǐn)偅?span style="margin: 0px; padding: 0px; font-family: "Times New Roman";">KUS5)
(2). Laufen der Umlegung der konkreten Kosten (KUS5)
注意:先測試運(yùn)行;執(zhí)行循環(huán)選:實(shí)際成本分?jǐn)?span style="margin: 0px; padding: 0px; font-family: "Times New Roman";">.
Achtung: zuerst Probeversuch; Kreislaufsoption auszuüben: Umlegung der konkreten Kosten.
(3)、運(yùn)行實(shí)際成本分割(KSS2)
注意:選成本中心組;先測試運(yùn)行;明細(xì)清單.
(3). Laufen der Aufteilung der konkreten Kosten (KSS2)
Achtung: zentralle Gruppe der Produktionskosten zu wählen; zuerst Probeversuch; detaillierte Liste.
(4)、實(shí)際價(jià)格的確定(KSII)
注意:先進(jìn)行測試,明細(xì)清單。
(4). Bestimmung der konkreten Kosten (KSII)
Achtung: zuerst Probeversuch durchzuführen, detaillierte Liste.
(5)、按實(shí)際價(jià)格對生產(chǎn)定單進(jìn)行重估(CON2)
(5).Neue Bewertung der Produktionsbestellung gemäß der wirklichen Preises (CON2)
(6)、生產(chǎn)性成本中心的余額操作
(6).Bedienungen für die Differenzbetrage der Produktionskosten der Zentrale:
1、 獲取要處理的生產(chǎn)性成本中心的余額數(shù)據(jù):(S_ALR_87013611)系統(tǒng)-清單-保存-本地文件-打開下載文件下一步-完成-整理-存入需要人工維護(hù)的模版-點(diǎn)擊成本中心余額生成器-計(jì)算每個(gè)成本要素要結(jié)轉(zhuǎn)的余額。
1. Die zubearbeitenden Daten der Differenzbetrage von der Produktionskosten der Zentrale zu erwerben:
(S_ALR_87013611)System-Auflistung-Speichern-lokale Feile-die herunterzuladenden Feilen zu öffnen, nächster Schritt -fertig-anzuordnen-in den Modul zu speichern,dessen Erhaltung Manpower braucht-die Differenzbetragesgenerator der Produktionskosten der Zentrale anzuklicken -die überzutragenden Differenzbetrage jedes Kostensfaktors zu berechnen.
2、 手動(dòng)成本分配
A、 輸入數(shù)據(jù)-KB15N):注意:只輸發(fā)送方中心、成本要素、金額、接收者訂單等項(xiàng)。
2. Manülle Umlegung der Kosten
A. Die Daten -KB15N)einzugeben: Achtung: nur die Zentrale der Absender、Kostensfaktoren、Geldbetrag、Produktionsbestellung der Empfänger u.ä. einzugeben.
B、 數(shù)據(jù)輸入完畢后,存盤退出。
B. Nachdem der Eingabe der Daten, speichern und beenden.
(6)、對在產(chǎn)品進(jìn)行計(jì)算—匯總處理(KKAO)
注意:結(jié)果分析版本:0版本;必須進(jìn)行測試.
(6). Berechnung der Produktion - zusammentragend zu bearbeiten(KKAO)
Achtung: Version für die Analysen der Ergebnisse:Version 0; muss getestet werden.
(7)、按批量進(jìn)行差異計(jì)算(KKSI)
注意:先進(jìn)行測試,明細(xì)清單.
(7). Diskrepanzesberechnung nach der Beschickungsmenge (KKSI)
Achtung: zuerst Probeversuch durchzuführen, detaillierte Liste
(8)、實(shí)際產(chǎn)品成本結(jié)算—處理訂單(CO88)
注意:處理類型:自動(dòng);先進(jìn)行測試,明細(xì)清單.
(8). Abschluss der konkreten Produktionskosten- Produktionsbestellung zu bearbeiten(CO88)
Achtung: Typ der Bearbeitung: automatisch; zuerst Probeversuch durchzuführen, (9)、按成本核算對象進(jìn)行匯總、歸集(KKRC)
注意:取消后臺(tái)處理.
(9). Die Zukalkulierenden gemäß der Kosten zusammenzutragen und zusammenzufassen.
Achtung: Hintergrundprozess zu streichen
(10)、按成本核算對象進(jìn)行匯總分析(KKRC-HOE)
(10). Die Zukalkulierenden gemäß der Kosten zusammentragend zu analysieren (KKRC-HOE)
注意:層次結(jié)構(gòu):SGJT01;子分層:30003004;計(jì)劃版本:1;執(zhí)行后選第二項(xiàng)概覽.
至此成本月結(jié)工作完成,完成后首先要查看成本中心費(fèi)用是否完全被分配(S-ALR-87013611)
Achtung: Struktur der Hierarchie:SGJT01;Sub-Quantisierung:30003004;geplante Version:1; Nach der Durchführung die zweite Option, Überblick zu wählen.
Bisher ist die Arbeit des Abschlusses dieses Monates erledigt, danach muss es zuerst kontrolliert werden, ob die Umlegung der Produktionskosten der Zentrale vollständig durchführt wird(S-ALR-87013611).
計(jì)財(cái)成本專業(yè)
Fachrichtung -Berechnung der Kosten und Kapitalien
德語翻譯,就找青島贏得翻譯